Sunday, November 11, 2007

Aime Cesaire on surrealism


From an interview of Aime Cesaire by Rene Depestres at the Cultural Congress of Havana, 1967

A.C.: I don’t deny French influences myself. Whether I want to or not, as a poet I express myself in French, and clearly French literature has influenced me. But I want to emphasize very strongly that—while using as a point of departure the elements that French literature gave me—at the same time I have always strived to create a new language, one capable of communicating the African heritage. In other words, for me French was a tool that I wanted to use in developing a new means of expression. I wanted to create an Antillean French, a black French that, while still being French, had a black character.

R.D.: Has surrealism been instrumental in your effort to discover this new French language?

A.C.: I was ready to accept surrealism because I already had advanced on my own, using as my starting points the same authors that had influenced the surrealist poets. Their thinking and mine had common reference points. Surrealism provided me with what I had been confusedly searching for. I have accepted it joyfully because in it I have found more of a confirmation than a revelation. It was a weapon that exploded the French language. It shook up absolutely everything. This was very important because the traditional forms—burdensome, overused forms—were crushing me.

R.D.: This was what interested you in the surrealist movement...

A.C.: Surrealism interested me to the extent that it was a liberating factor.

R.D.: So you were very sensitive to the concept of liberation that surrealism contained. Surrealism called forth deep and unconscious forces.

A.C.: Exactly. And my thinking followed these lines: Well then, if I apply the surrealist approach to my particular situation, I can summon up these unconscious forces. This, for me, was a call to Africa. I said to myself: it’s true that superficially we are French, we bear the marks of French customs; we have been branded by Cartesian philosophy, by French rhetoric; but if we break with all that, if we plumb the depths, then what we will find is fundamentally black.

R.D.: In other words, it was a process of disalienation.

A.C.: Yes, a process of disalienation; that’s how I interpreted surrealism.

R.D.: That’s how surrealism has manifested itself in your work: as an effort to reclaim your authentic character, and in a way as an effort to reclaim the African heritage.

A.C.: Absolutely.

R.D.: And as a process of detoxification.

A.C.: A plunge into the depths. It was a plunge into Africa for me.

R.D.: It was a way of emancipating your consciousness.

A.C.: Yes, I felt that beneath the social being would be found a profound being, over whom all sorts of ancestral layers and alluviums had been deposited.

Sunday, November 4, 2007

"If Jesus Can Rise Again, Why Not the Avant Garde?"



That subject heading is from a t-shirt made by Les Figues Press.

A lot has been going on in blogland lately, what with conversation happening on Lorraine Graham’s and Simon DeDeo’s blogs about Juliana Spahr and Stephanie Young’s recent article on a continuing need to assert the value of feminism, as well as a discussion on the blogs of Stan Apps and Nicholas Manning regarding whether there’s a need to assert the notion of an avant-garde. Both issues, though very different, seem to me connected in the sense that they revolve around the question of whether an assertive and therefore to some inevitable extent divisive rhetoric is necessary, or whether such divisive rhetoric is an outmoded form of discourse, something that we have gone beyond and need to stay beyond in order to continue with the essential task of learning how to get along with each other in a complex and troubled world.

I’m going to focus on the issue of the avant garde here because to me at least the continuing need for outspoken feminism seems more or less obvious, while other people are going to be better than I am at working out what that might look like both theoretically and in local applications. But an avant garde? Do we need that anymore? Stan Apps has been saying that we do, and has been describing his vision of what that might look like.

Now, many of my friends and readers of this blog perhaps remember an earlier era in this problem. It was an era in which it felt important to me and lots of others to critique the limits of a notion of an avant garde and its problematic relation to progress, militarism, and gender, race, and class, not to mention all the limitations of social group formation. Those critiques remain important, but does that really mean that the idea of an avant garde is no longer necessary at all?

Speaking for myself, I’ve never thought so. The goal of critiquing certain problems within the history of the avant garde was, to my mind, not a way of restraining aesthetic excesses but freeing up more possibilities that might challenge settled notions of what literature is and can be. I was hardly interested in a return to safer modes of writing or thinking, but to note how many more unsafe modes of writing and thinking might be possible. My sense has been that the idea of an avant garde can be found in a restless refusal to accept that what literature looks like in the past must determine its limits for the future. To me, the notion of an avant garde is valuable as a kind of impulse that must be put into practice and that can be found in multiple contexts—and not just in those that assert avant garde rhetoric.

That said, the idea that there are limitations to avant garde practice is one that has gone around widely, so much so that many people think that the idea of an avant garde is now a useless notion. In various ways, this dismissal of the idea of an avant garde has the habit in practice of discouraging or even outright ignoring more extreme aesthetic approaches. Of course, the discouragement works differently than the 80s mainstream poetry way of ignoring language poetry entirely and being hostile to any mention of it. The way, now, is to claim that one has been exposed to those ideas and has moved beyond them.

The classic example, to my mind, is Jorie Graham, who has gone on record as claiming to be more radical in her approach to writing than more definitively avant garde writers. But on what grounds does she make this claim? It mainly seems to be that in incorporating certain more supposedly extreme concepts (indeterminacy being the key one perhaps, since it’s often considered the central tenet of avant garde writing by people who don’t really read that writing or know it mainly through reading Marjorie Perloff) and linking them with the high-toned philosphical lyric a la Richard Wilbur or Wallace Stevens, she’s more radically consolidating a new center in poetry than fringey experimenters who are caught up in old school avant garde rhetoric. Get it? Moving to the center is more radical than being on the fringe. And defining a new center, it turns out, is best achieved by incorporating a few avant gestures without letting those gestures so deeply take over the text that the work becomes offensive or incomprehensible to readers of more conventional lyric or narrative verse.

But let’s be fair (not that most of us ever are). It’s not only writers who don’t seem to know what the avant garde was who think that the idea of an avant garde may now be bankrupt. Ron Silliman’s notion of the post avant, which he says quite sincerely that he thinks of as a positive development, clearly contains the implication that the idea of an avant garde has played itself out, and Ron knows as much about what it means to be an avant garde writer as anyone alive. In his formulation of the post avant, remnants of avant garde practice remain a possibility, but its intensity, its severity, its refusals and rejections are no longer tenable.

So what do you think? Is the time of any idea of an avant garde over with? Do we need more insistence on the value of aesthetic extremes? Is it important to remind people that it’s not really possible to reject the avant garde before you understand what it was in the first place? Can avant garde possibilities be found in a Stan Apps-style defining of avant garde practices, or in an impulse to unsettle accepted pieties in numerous contexts that’s both broader but perhaps dangerously general? Both? Is the idea of an avant garde old news, or one that we’ve already gone too far in forgetting? How would we know, right now, avant garde work if we saw it?

Wednesday, October 31, 2007

What are you wearing for Halloween this year?

I'm dressing up as The Dominated Wing of the Dominant Class. I'd love to hear what you're wearing.

Saturday, October 27, 2007

A Thinking Again Guide to Modern and Contemporary Horror Fiction (1900-present)



Works on this list include literature with genuinely frightening or disturbing horror elements as well as genre works with some level of literary value, if only a powerful emotional effect. That is, in one way or another, all these are works of horror with significant merit as works of literature, to my mind.

This list is still in progress, so please help me add to it. Works of significant quality only, please–I understand the vagueness of the term “quality,” so using your own standards is fine. I’m hoping other people will have some good suggestions for me. As you can see, I’ve read a lot of this sort of thing, and I’m always worried I’m about to run out.

Robert Aickman, The Wine Dark Sea (1988) or any other collection
Djuna Barnes, Nightwood (1937)
Eric Basso, The Beak Doctor: Short Fiction 1972-76
Thomas Bernhard, Gargoyles (1967)
Algernon Blackwood, “The Willows” (1907), “Ancient Sorceries” (1908)
Paul Bowles, The Delicate Prey (1950)
Mary Butts, From Alter to Chimney-Piece: Selected Stories of Mary Butts (1992)–stories originally published between 1922 and 1937
Ramsey Campbell, The Face That Must Die (1979)
Walter De La Mare, The Return (1922)
Stephen Dobyns, The Church of Dead Girls (1997)
Guy Endore, The Werewolf of Paris (1933)
Brian Evenson, Dark Property (1995)
Dennis Etchison, The Dark Country (1982)
Thomas Harris, Red Dragon (1981), The Silence of the Lambs (1988)
John Hawkes, The Beetle Leg (1951), Travesty (1976)
Susan Hill, The Woman in Black (1983)
Shirley Jackson, “The Lottery” (1948), The Haunting of Hill House (1959), We Have Always Lived in the Castle (1962)
Henry James, “The Beast in the Jungle,” (1903), “The Jolly Corner” (1908)
M.R. James, Ghost Stories of an Antiquary (1904), More Ghost Stories of an Antiquary (1911), or Collected Ghost Stories (1931).
T.E.D. Klein, The Ceremonies (1984)
Tanith Lee, Dark Dance (1992)
Tommaso Landolfi, An Autumn Story (1975)
Fritz Leiber, Conjure Wife (1943), Our Lady of Darkness (1978)
Thomas Ligotti, Songs of a Dead Dreamer (1989); those stories and others also in The Nightmare Factory (1996)
H.P. Lovecraft, “The Rats in the Walls” (1922), The Dunwich Horror” (1928), “The Shadow over Innsmouth” (1936)
Arthur Machen, “The White People” (1904)
Robert Marasco, Burnt Offerings (1973)
Richard Matheson, I Am Legend (1954)
Patrick McGrath, Spider (1990)
Gustav Meyrink, The Golem (1928)
David Morrell, The Totem (1979)
Oliver Onions, Widdershins (1911)
Victor Pelevin, “The News from Napal” in The Blue Lantern (1994)
Jean Ray, Malpertuis (1943)
Alain Robbe-Grillet, The Voyeur (1955), Jealousy (1958)
Dan Simmons, Song of Kali (1985)
Peter Straub, If You Could See Me Now (1977)
Whiltey Streiber, The Wolfen (1978)
Theodore Sturgeon, Some of Your Blood (1956)
Roland Topor, The Tenant (1964)
Wilfrid Sheed, The Blacking Factory & Pennsylvania Gothic (1968)
Dirik Van Sickle, Montana Gothic (1979)
Patrik Suskind, Perfume: The Story of a Murderer (1986)
H. Russell Wakefield, The Best Ghost Stories of H. Russell Wakefield (1978)–stories first published mainly between 1928 and 1935
Paul West, The Women of Whitechappel and Jack the Ripper (1992)
Edith Wharton, The Ghost Stories of Edith Wharton (1973)–stories first published between 1909 and 1937
Mary E. Wilkins Freeman, Collected Ghost Stories (1974)–most stories first published between 1903 and 1927)

Sunday, October 21, 2007

a future for horror poetry?



All right. Enough seriousness. It’s time for a bit of the dark side’s subtle chuckle.

Halloween may be the one yearly celebration I support whole-heartedly, give or take a battery-operated glow-in-the-dark screaming skeleton or two. It doesn’t have much in the way of a questionable historical background and isn’t drenched in either patriotism or Christianity—which is why we don’t get a day off for it. Although I’m typically working myself to the point of zombie idiocy in October, the month also comes with various pleasures: baseball playoffs, Pumpkin Ale (Buffalo Bill’s original only please, no knockoffs), weekend trips to the mountains for the changing leaves (not in San Diego, but that’s another story), parties where people feel more free than usual to act like sexually depraved Puritans on the rampage, and finally my favorite: horror movies.

Once, half-jokingly, A.L. Nielsen called me a “goth poet.” I don’t look the part, but it’s not entirely untrue. Longer poems like The Haunted Baronet (essentially impossible to get at this point, although I'd be glad to send you the text) and “The Monstrious Failure of Contemplation” (in Haze) certainly use the history of horror literature as a taking off point for their explorations. My two books of fiction, Dead Carnival and Walking Dreams, are clearly related to horror literature as well, with many avant twists of course. But as I’ve been watching horror movies over the last few weeks, I’ve been wondering why there’s not that much use of the tropes of the horror genre in contemporary poetry.

There are exceptions. Kevin Killian’s Argento Series is a very strong work. Daphne Gottlieb’s 203 book Final Girl got quite a bit of attention, although its poems finally didn’t hold my attention. A little too flatly narrative, a little too gaudy in the packaging, which is like a horror movie, sure, but still. Alice Notley and C.A. Conrad are interested in tarot, but even though they both have something of a warrior mentality (of a very anti-war sort), they see their uses of magic as on some fundamental level healing, or at least as a kind of revolutionary freedom. But I’m talking horror here, the kind that may not have any redeeming qualities beyond exploring all the strange places that the human creature can imagine itself going. Fear, paranoia, dissociation, degeneracy, disintegration, that sort of thing. The moment when you go one way and your body another.

There are probably many reasons for the rather limited connections between contemporary poetry and horror literature. A politicized poet might rightly complain that the stylization of horror in a world of so much real violence remains a distraction from more profoundly important matters. And of course there’s the difficulty of lifting such work out of cliche. At least several of my musician friends from Philadelphia, for instance, (I won’t name them but they’re welcome to name themselves) think that horror images are just too cartoonish to lead to first rate music. Besides, genres like horror, sci fi, detective literature and others are often associated with the most naive, manipulative uses of narrative. To the extent that poetry (at least some of it) remains a kind of writing that can go beyond or question narrative, genre literature especially might seem that which poetry exists in opposition to, at least on the level of structure and development.

I can’t really say that horror is underused in contemporary poetry compared to other genre literatures. Poetry has taken up the concept of the detective perhaps more readily (especially French poets: I’m thinking of Oliver Cadiot and, if I’m recalling correctly, Emmanuel Hocquard), but uses of science fiction and speculative literature may be more rare. Frederick Turner’s The New World, a new formalist book from the mid 80s, is a book length science fiction epic that almost could be interesting, although it may very well be ruined by its pseudo-epic language. But I can’t think of much other science fiction poetry. And once we consider older literature like the graveyard poetry of the 18th century, as well as Coleridge, Poe, and Christina Rossetti’s “Goblin Market,” there may very well be more than enough poetry linked to the gothic tradition.

So, what about it? Is the idea of poetry and horror a contemporary dead end? Is there just as much of it as there needs to be? Is there more than I’m aware of? What am I missing? Is the very idea an irresponsible stylization of violence?

I welcome your responses as I head back to my very own 13 Days of Halloween. Up right now on my reading list is Richard Matheson’s I Am Legend, which I’ll be teaching in my speculative literature course tomorrow.

Sunday, October 14, 2007

Maryrose Larkin's The Book of Ocean



I first met Maryrose Larkin in the later 1990s, when she still lived in the DC-Baltimore area. I believe it was Buck Downs who put her in touch with me. I published some of her work in my poetry magazine Situation, and she gave a reading in the Ruthless Grip Poetry Series that I hosted, when the series was still held in the Ruthless Grip Art Project gallery on the corner of 15th and U. Not long after that, Maryrose left the east coast, and I traded e-mails with her on occasion as she traveled west in various stages. She stopped in Lawrence, Kansas for several years, then ended up in Portland, Oregon, where she now lives, and where for several years she has been involved with the Spare Room collective, a group that organizes poetry readings and other arts events. There’s a very good set of poets in Portland these days, including Kaia Sand, Jules Boykoff, Joel Betteridge, Cynthia Kimball, Rodney Koeneke, and a number of others. When I was in Portland for the first time in my life at the end of March, to give a reading with Lorraine Graham hosted by the Spare Room group, the event was a genuine pleasure, with a good dinner beforehand and drinks after, and best of all a thoughtful and responsive audience. The Portland poetry community reminded me how much in the San Diego area I miss having a context in which innovative poetry is thriving in the city itself, not just at its universities. Maryrose is one of the people in Portland whose commitment to running literary events makes that kind of community possible.

This year, Catherne Daly’s i.e. press, out of Los Angeles, has published Maryrose’s first full-length collection of poetry, The Book of Ocean. And a fine first book it is, with sharply etched rhythms, and an intellectual complexity that’s insightful and emotionally resonant. Central to The Book of Ocean is a sense of the world and human experience in it as a kind of layering, almost a palimpsest like in the work of H.D., in which the peeling away of each layer reveals a further layer of significance.

From the beginning of the book’s opening poem, “Brief Gravity”:

I rhyme with the ground

and all at once it falls
apple I am apple
apple severed from tree
not the snake or a woman but tree itself is discovery
a force based on the world



something terrible had gone wrong, now I think
something happened, but just
a planet


everything
earth occurs in resemblance
In the material world, physics
trap a pound of feathers in a pound of gold

10, 5
a man falling out of an airplane
a woman falling out of a sky

(Note: The limitations of Blogger won't allow me, or at least I can't figure out how, to retain the original spacing of the poems, which are open field verse in which white space is crucial to the rhythm).

There are at least four main interweaved conceptual strands of The Book of Ocean, some of them highlighted in this poem, others emerging more blatantly elsewhere. There’s the geological, the literal fact of the earth and its geological strata as a condition of materiality, time and change. Closely connected to this is the historical; time and change understood in the context of human beings as a group. Then there’s also the self, a process of reflection and creativity, connection and dissolution. Finally, there’s a mythological impulse, the straining to find an overall meaning to all these layers of existence.

This mythological impulse, again reminiscent of H.D., is reflected by the organization of the book into six sections: Natural History, Gardens, Hours, The Life List, Music, Ocean. But crucial to The Book of Ocean is that the mythologically coherent totality that the book’s organization might suggest often collapses in the poems themselves. If there’s a mythology here, it’s one that deconstructs itself, challenging its own overarching meaning-making drives. The same can be said of the book’s other conceptual strands. There’s tension, action and reaction, but finally no stable whole. If earth and history make the self possible, the self shapes comprehension regarding earth and history. But there are also ways in which self struggles against earth and history, while earth and history confront the self with its often painful limitations.

The opening of the poem “Baptism” suggests some of the particulars at stake in these concepts:

Beginnings are found countries
born just and raw



Imagine: fingers dark against
white strange gardens
earth gnaws earth new
enclosing


her memories of arrival in this country

Here, the figure of the immigrant (or perhaps the slave) has become the self who records memories of change in countries and landscapes, while confronting and being shaped by the newness of “white strange gardens.” In context with the rest of the poem, these lines suggest that the concept of the immigrant is essential to human experience. The movement from one landscape, nation, culture, and natural environment to another seems an unavoidable change in the history of the self. While calling up particular histories of immigration, “Baptism” shows that the concept of the immigrant is not relevant simply to some people’s histories, but can serve as a resonant metaphor for many selves and their travels.

I'm often skeptical of such large scale myths and metaphors, because of the way they sometimes ignore historical specifics. And it’s precisely the fact that it shares this skepticism that makes The Book of Ocean so convincing to me. Given all the interweaved concepts, none finally controls the other, and none allows for more than a partial understanding of any phenomenon. The poems are filled with ellipses, with boundaries that can’t be crossed and statements that aren’t quite made, with silences and absences:

Fire fixed or wandering
aster

illumed by earth this body

over silence
I cannot pass

(from “Night House”)

In fact, many moments in The Book of Ocean teeter on the edge of intelligibility, as if at any moment coherence could be swept away for good.

Most of the poems in the book are ultimately about processes of interaction more than definitive conclusions, as the opening of “Changeling” implies:

We cross the phenomena of light

Here is what we have twisted
There is the nature of

A name is not description but ornament, becoming and
undergoing

To be wholly replaced as we travel

Look how quickly she becomes other, a changeling

In circumstances like these, understanding can never be either fixed or permanent, but becomes a fundamentally interactive process. And what The Book of Ocean finally shows is that writing poems can be a way of engaging the interactive condition of the changeling. The book’s finely honed rhythms, alternately clipped and wave-like, never let either the repetitions of the ocean or the disconnection of the fragment become dominant modes.

If you ask me, the world of poetry needs more people like Maryrose Larkin. She works on her writing carefully and consistently, and takes an active role in the life of local poetry communities. She’s not trying to be a power-broker or an in-the-poetry-world-news tastemaker. The Book of Ocean isn’t going to make any high profile Best of the Year poetry lists although probably it should, and it certainly makes my list, for whatever that’s worth. I don’t mean that I’m against writers whose work or personality has achieved a higher profile, or who are more eager to obtain attention for their concerns. But it’s important to remember that a lot of the hard work of poetry, the writing of it, and the effort of bringing a community of shared interests together, is done by people whose commitment to poetry may be more important to them, and bring more significance to their life and their interactions with others, than either broader public recognition or official reward.